The Galician Literature Day - Día das Letras Galegas (May 17th)

Few days ago (May 17th) it was celebrated the Galician Literature Day devoted, this year, to Xosé María Álvarez Blázquez. 

Hace unos días, el 17 de mayo se celebró en Galicia el Día de las Letras Gallegas dedicado, este año, a Xosé María Álvarez Blázquez.

I only have got - for the moment - a bookmark published by Mondoñedo High School, San Rosendo. I expected the Cultural Association, Francisco Lanza, at Ribadeo, published its usual bookmark but this year they didn't. Anyway, the Ribadeo's Town Council has published a very beautiful cards to commemorate this day. 

Por ahora sólo he podido conseguir un marcapáginas sobre este día editado por el Instituto de Bachillerato San Rosendo de Mondoñedo. Esperaba que la Asociación Cultural Francisco Lanza de Ribadeo editara su acostumbrado marcapáginas, pero este año no ha sido así. De todas formas, el ayuntamiento de Ribadeo ha editado unas tarjetas muy bonitas para conmemorar este día.

Una traducción del poema sería (más o menos):

Adorador de Pan

Andar estos senderos sin prisa y sin ansias,
como quien no tuviera en el alma otro deseo
que caminar a lo loco,
abandonado del mundo, de los hombres, de las obligaciones...

Extender los ojos por el campo abierto,
sorprender el vuelo de las oropéndolas
o la sombra de las nubes silenciosas;
poner los oídos en el zumbar de las avispas,
en la música de las hierbas que se hablan
o en la temible orquesta de los peñascos.

Andar, andar, andar,
sin tener en cuenta el tiempo ni la vida,
y coger el misterio en cada vuelta;
acostarse después bajo los alisos
a charlar con los mirlos, sabedores
del secreto frescor de los cañaverales.

Zambullirse en el río
y apresar el tesoro de las arenas
que brillan al sol como brillantes;
correr desnudo por los altos maizales,
pisar las hierbas y sentir el aliento
de su aroma uncir todo el cuerpo...

Y después, en el atardecer verde dorado,
al entrar en el bosque oscuro,
alargado y misterioso como un templo,
donde tienes tu cama de helechos e hinojos,
encontrar el amor que espera.

                        Canal Secreto (1976)

  

 Ese niño de la calle


No es cierto que los niños tengan hambre
No puede ser.
Bien lo sabeis todos
los que andais por el mundo atareados
en la búsqueda del pan de vuestros hijos
Esos otros que veis por la calle
pidiendo limosna,
no tienen hambre, no, porque entonces
vosotros habríais de morir de vergüenza.

Y bien os veo andar en vuestros coches
o en los tranvías, a berrear de cosas
extrañas -¡viva, beba, baba, buba! -
sin percibir aquel desharrapado
que con oscura manecita está llamando
en la puerta de hierro.
Por eso pienso que no es verdad
lo que algún pensador dice de los niños
que andan así llamando por la vida
-¡No, hombre, no! - le dije a uno de aquellos -
La gente pasa feliz... ¡Estaría bueno
que anduvieran riéndose de sus crímenes.

And you read your Emily Dickinson, and I, my Robert Frost, and we note our place with bookmarkers that measure what we've lost.

Simon and Garfunkel. "The Dangling Conversation", Parsley, Sage, Rosemary, and Thyme (1966)

User login